مقال عن اللغة القبطية ( منقول)
لغة قبطية
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
المراجعة الحالية (غير مراجعة)
[إخفاء]
- 1 أصل اللغة القبطية
- 2 المحاولات الأولى للكتابة القبطية
- 3 دور الكنيسة في تعميم استخدام اللغة القبطية
- 4 ألفاظ مصرية قديمة تترسب بلهجتها القبطية في حياتنا اليومية
- 5 تغيير البابا كيرلس الرابع لنطق الحروف القبطية
- 6 المصادر
- 7 وصلات خارجية
[عدل] أصل اللغة القبطية
اللغة القبطية هي المرحلة الأخيرة من مراحل تطور اللغة المصرية التي تكلم بها و كتبها قدماء المصريين منذ أكثر من خمسة ألاف سنة. و الرأي السائد لدى العلماء انها تنحدر من اللغة المصرية المتأخرة Late Egyptian مباشرة, حسبما كانوا يتحدثونها في القرن السادس عشر قبل الميلاد مع بداية الدولة الحديثة
ولكن العلامة شين M. Chaine يسجل رأيا جديدا في مقال له عن اللغة الوطنية الشعبية لمصر القديمة يؤكد فيه على ان اللغة المصرية و اللغة القبطية كانتا متعاصرتين و موجودتين معا منذ أقدم العصور. و يقدم دراسة مستفيضة لقواعد اللغتين يتسخلص منها ان اللغة المصرية لم تكن لغة تخاطب و إنها هي مأخوذة عن القبطية – ياعتبار ان القبطية هي الأصل – و قد صيغت بحيث يستخدمها الكهنة و الكتبة فقط. و ظلت معرفتها في دائرة الكتية فقط دون عامة الشعب [1]
[عدل] المحاولات الأولى للكتابة القبطية
- المرحلة الأولى
إن أقدم وثيقة موجودة إلى الآن تسجل واحدة من المحاولات الأولى لكتابة لغة التخاطب المصرية بالحروف اليونانية (Proto Coptic) هي بردية هايدلبرج 414 التي ترجع إلى منتصف القرن الثالث قبل الميلاد. و تشتمل على قائمة لمفردات قبطية بحروف يونانية مع ما يقابلها في المعنى باللغة اليونانية. و هي مكتوبة بواسطة شخص يوناني. و ربما سبقت هذه الوثيقة محاولات أخرى لم تصل الينا.
- المرحلة الثانية
بدات في العصر الروماني و هي المعروفة بالكتابة القبطية القديمة Old Coptic و ترجع وثائقها إلى المصريين الوثنيين الذين عاشوا في القرنين الثاني و الثالث قبل الميلاد. و هي وثائق لا علاقة لها بالمسيحيين لأنها تتصل بالسحر و التنجيم بالإضافة الي لافتات المومياوات و ما شبة ذلك.
[عدل] دور الكنيسة في تعميم استخدام اللغة القبطية
بالرغم من أن المحاولات الأولى للكتابة القبطية و كذلك أيضا الوثائق المعروفة باسم "النصوص القبطية القديمة" قد تمت بواسطة الجماعات الوثنية في مصر إلا ان الفضل في تثبيت الأبجدية القبطية في الوضع الذي تعرف يه حاليا و تطبيع نظام هجاء الكلمات كان بواسطة الكنيسة المصرية في عهد البابا ديمتريوس البطريرك الثاني عشر 189 – 232 م و خلفائه.
ففي البداية كان الانجيل يقرا باليونانية ثم يترجم شفاهيا و لم يمكن كتابته بالديموطيقية بسبب احتوائها على على الكثير من الرموز و المشتقات الوثنية. و لما زادت الحاجة إلى ترجمة مصرية مكتوبة للأنجيل أستخدمت الأبجدية اليونانية لهذا الغرض مع إضافة سبعة حروف ديموطيقية هما Ϣ Ϥ Ϧ Ϩ Ϫ Ϭ Ϯ و هي الكتابة التي تعرف بالقبطية. و مع انتشار ترجمة الانجيل بين الناس انتشرت معه اللغة القبطية و عم استخدامها
[عدل] ألفاظ مصرية قديمة تترسب بلهجتها القبطية في حياتنا اليومية
مدمس (فول مدمس) وكلمه مدمس هنا في الاصل هي كلمه قبطيه و ليست بعربيه ، كلمه ظيطاوتنطق مثل أحد الحروف القبطيه و تعني (الوحل)، البعبع =وتعني (العفريت) بالعربيه.
[عدل] تغيير البابا كيرلس الرابع لنطق الحروف القبطية
قام البابا كيرلس الرابع (1854 – 1856 م) بتغيير نطق الحروف القبطية حتى تتماشئ مع النطق اليوناني للحروف و هذا تسبب في تغيير نطق اغلب الكلمات القبطية و ظهور حروف لم تكن موجودة من قبل مثل حرف الثاء و شبه اختفاء حروف كانت موجودة من قبل مثل حرف الدال ( حرف الدلتا ينطق دال في أسماء الاعلام فقط و هناك كلمات قليلة جدا ينطق بها حرف التاف دال ماعدا ذلك لم يعد يوجد دال في اللغة القبطية)
و أطلق على طريقة النطق الجديدة اللفظ الحديث و طريقة النطق الاصلية اللفظ القديم ، تم تدريس اللفظ الحديث في الاكليريكية و مع مرور الوقت اختفى تقريبا اللفظ الاصلي (القديم)، و مازال اللفظ الحديث هو الستخدم في الكنائس كلغة العبادة حتى الآن
هناك محاولات (بسيطة حتى الآن) لتدريس النطق الاصلي للغة حتى تستخدم في الصلاة بدلا من اللفظ الحديث .
لكن هناك مئات الكلمات التي أنتقلت من اللغة القبطية الاصلية إلى اللغة العربية العامية و التي مازالت مستخدمة حتى الآن في مصر
[عدل] المصادر
[LIST=1]
- كتاب اللفظ القبطي البحيري القديم تاريخة و اثبات اصالته تاليف القمص شنودة ماهر ( دكتور ايميل ماهر سابقا)
- كتاب ساجي نمان لتعليم اللغة القبطية – تاليف القمص شنودة ماهر
- (كتب القص شنودة ماهر تباع في الكاتدرائية – مبني الانبا رويس – المكتبة في الدور الاخير)
- كتاب الاصوات القبطية Coptic Sounds تاليف وريل Worrell, William
- كتاب قواعد اللغة القبطية للدكتور جورجي صبحي
[عدل] وصلات خارجية
- دور اللغة القبطية في العامية المصرية
- تعلم القبطية البحيرية
- تعلم القبطية من كنيسة القديس تكلا في الاسكندرية
- مواقع لتعليم القبطية
- تاريخ اللغة القبطية
- صفحة أندرو فانوس لتعليم القبطية
- إنجيل توما باللغة القبطية
- مترجم الارقام القبطية
- مخطوط قبطي, 700–900
- مجموعة الحروف القبطية في اليونيكود
- نطق الحروف القبطية قبل و بعد التعديل
- العهد الجديد باللغة القبطية البحيرية
- العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية
- قوانين الآباء الرسل باللغة القبطية
- كتاب المرجع في قواعد اللغة القبطية – رسالة مارمينا
- كتاب قواعد اللغة المصرية القبطية للدكتور جورجي صبحي
- كتاب تمهيد مصور لكتب أخوم فات في تعليم لغة الأقباط للمرحوم أقلاديوس بك لبيب
- علم النحو القبطي عربيا قبطيا روميا لأثناسيوس كيركريوس ويحتوي على السلم السمنودي ، المقدمة للشيخ العلم ابن كاتب قيصر ويسمى التبصرة ، السلم الكبير لشمس الرياسة ابن الشيخ الأكمل الأسعد المعروف بابن كبر ، كتاب السلم المقفى والذهب المصفى للمؤتمن أبو اسحق ابن الشيخ الريس فخر الدولة ابي المفضل بن العسال
- فهرس المخطوطات القبطية بالمتحف البريطاني
- موسوعة من تراث القبط ، أ.د. سمير فوزي جرجس

